Název:
Slovesa pohybu ve španělštině a jejich ekvivalenty v češtině
Překlad názvu:
The verbs of movement in Spanish and their equivalents in Czech
Autoři:
Kindermannová, Marie ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Zavadil, Bohumil (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2011
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Práce vychází z předpokladu, že slovesa pohybu ve španělštině se významově liší od svých českých protějšků. Dokladem tohoto tvrzení je paralelní korpus, v němž jsou zkoumány jednotlivé ekvivalenty početně i významově. Následně jsou popsány významy španělských sloves s důrazem na prvky, které se v češtině nevyskytují nebo jsou rozdílné a mohou českému rodilému mluvčímu působit problémy při porozumění a překladu.The bachelor thesis is based on assumption that the Spanish verbs of movement differ se-mantically from their Czech equivalents. The paralel corpus proves this statement and works as the basic instrument for the numerical and semantic research of the equivalents. The meanings of the Spanish verbs are described consequently emphasizing the elements which cannot be found in the Czech language or which are different and can cause difficul-ties to a Czech native speaker.
Klíčová slova:
komparativní metoda; paralelní korpus; španělská slovesa pohybu; comparative linguistics; spanish verbs of movement; the paralel corpus