Název: Převod (ne)zdvořilosti při tlumočení
Překlad názvu: The transfer of (im)politeness in interpreting
Autoři: Kavínová, Martina ; Jettmarová, Zuzana (vedoucí práce) ; Ott, Libor (oponent)
Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok: 2014
Jazyk: cze
Abstrakt: [cze] [eng]

Klíčová slova: angličtina; Catherine Ashton; ekvivalence; Evropský parlament; ilokuční akt; maximy zdvořilosti; modalita; neverbální komunikace; Obama; oslovování; pragmatika; prezidentský duel USA; prozodie; Romney; Společná zemědělská politika; tlumočení; tvář; zdvořilost; čeština; Catherine Ashton; Common Agricultural Policy; Czech; English; equivalence; European Parliament; face; forms of address; illocutionary act; interpreting; maxims of politeness; modality; non-verbal communication; Obama; politeness; pragmatics; prosody; Romney; US presidential debate

Instituce: Fakulty UK (VŠKP) (web)
Informace o dostupnosti dokumentu: Dostupné v digitálním repozitáři UK.
Původní záznam: http://hdl.handle.net/20.500.11956/71282

Trvalý odkaz NUŠL: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-340408


Záznam je zařazen do těchto sbírek:
Školství > Veřejné vysoké školy > Univerzita Karlova > Fakulty UK (VŠKP)
Vysokoškolské kvalifikační práce > Diplomové práce
 Záznam vytvořen dne 2017-06-19, naposledy upraven 2022-03-04.


Není přiložen dokument
  • Exportovat ve formátu DC, NUŠL, RIS
  • Sdílet