Název: Komparace posunů v intersémiotickém a mezijazykovém překladu divadelní hry Václava Havla Odcházení.
Překlad názvu: Comparison of Shifts in the Intersemiotic and Interlingual Translation of Leaving by Václav Havel.
Autoři: Korábová, Zuzana ; Špirk, Jaroslav (vedoucí práce) ; Málek, Petr (oponent)
Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok: 2015
Jazyk: cze
Abstrakt: [cze] [eng]

Klíčová slova: divadelní hra; filmová adaptace; Havel; intersémiotický překlad; Levý; mezijazykový překlad; Popovič; posuny; translatologická analýza; film adaptation; Havel; interlingual translation; intersemiotic translation; Levý; Popovič; shifts; stage-play; translation analysis

Instituce: Fakulty UK (VŠKP) (web)
Informace o dostupnosti dokumentu: Dostupné v digitálním repozitáři UK.
Původní záznam: http://hdl.handle.net/20.500.11956/73587

Trvalý odkaz NUŠL: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-342911


Záznam je zařazen do těchto sbírek:
Školství > Veřejné vysoké školy > Univerzita Karlova > Fakulty UK (VŠKP)
Vysokoškolské kvalifikační práce > Diplomové práce
 Záznam vytvořen dne 2017-06-20, naposledy upraven 2022-03-04.


Není přiložen dokument
  • Exportovat ve formátu DC, NUŠL, RIS
  • Sdílet